| Jean's profilemon pèrePhotosBlogLists | Help |
|
March 10 la fonction pi'elLa fonction pi'el
C'est le groupe le plus difficile à définir car de nombreuses racines qui trouvent une expression au pi'el forment des verbes qui ne se distinguent pas vraiment du pa'al du point de vue de l'action. exemple: לספר, לדבר Certaines racines qui ont une acception au pa'al et au pi'el sont employées indistinctement dans l'une ou l'autre forme sans que cela affecte la nature de l'action. exemple: אני פוחד, אני מפחד Dans la règle, le pi'el sert à exprimer une certaine intensité d'action, où le caractère général, coutumier, voire systématique de l'action. C'est aussi le groupe dont la construction grammaticale est la plus simple.
Modèle générique de base du pi'el:
Quelques exemples:
L'action des verbes sus-cités ne se distingue pas de verbes construit au pa'al, mais il existe une nature de l'action spécifique au pi'el. Il s'agit d'une action comprise comme habituelle même si au moment où on en parle, le sujet n'est justement pas en train de faire la chose. exemples: La racine √אספ donne au pa'al le verbe collecter, ramasser. (לאסוף) Si je demande aux élèves de ramasser les papiers par terre ou aux enfants de réunir les couverts après un pique nique, j'emploierai ce verbe au pa'al pour décrire une action faite par les sujets ponctuellement, au moment ou j'en parle. Il n'est pas dans les attributions habituelles des élèves de ramasser les papiers ni des enfants de débarrasser le couvert. הילד אוסף את הכלים l'enfant ramasse les couverts Par contre, si je décris l'action du bus de ramassage scolaire, dont c'est la fonction unique et quotidienne, j'utiliserai la même racine au pi'el. לאסף. האוטובוס מאסף את תלמידים l'autobus ramasse les élèves. J'emploierai ce verbe au pi'el même si, au moment où j'en parle, l'autobus est à l'arrêt et ne ramasse rien du tout... De même, le verbe aller à pied ללכת sera utilisé au pa'al pour une action au moment ou je la décris: אני הולך הביתה je vais à la maison Si maintenant je parle de quelqu'un de très cultivé en disant de lui: "c'est un dictionnaire ambulant", c'est à dire qui marche, j'emploierai la même racine הלכ dans sa version pi'el. להלך, מהלך. et je dirai: הוא מילון מהלך pour signifier qu'au moment où j'en parle, la personne en question peut très bien être assise mais que d'ordinaire, elle est comme un dictionnaire "qui marche".
autres exemples d'utilisation du pi'el:
Remarques: 1/ Certains pi'el subissent des modifications avec un vav ajouté entre la première et la deuxième radicale. 2/ Autant la nature de l'action liée au pi'el est délicate à expliquer, autant son modèle de construction est simple. 3/ Le pi'el accepte volontiers des racines à quatre lettres. 4/ Le pi'el est le groupe qui généralement accueille des racines d'origine latine, notamment dans le vocabulaire moderne. (ex. לטלפן téléphoner)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://mapithom.spaces.live.com/blog/cns!DB7E806CADC47CE6!3227.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|